中国关怀
全球视野

日本萌汉子

求几款日语萌字体= =

日本的汉字是从中国传入的。

据日本通网站消息:近年,随着动漫、日剧和日本游戏在中国的流行,汉语中诞生了不少来自日语的词汇。

1、卖萌“萌”这个词来自日本的宅文化中的“萌え”,意思是“如同动漫中的少女一样可爱。

”而“卖萌”就是“故意装出很可爱的样子。

”2、宅男/宅女来自日语词“オタク(御宅)”,指的是待在家里一个劲地玩游戏或看视频,不过日语的“オタク”不分性别,中文将性别分开了。

3、欧巴桑来自日语词“おばさん(obasan)”,意思是中年女性。

而中国直接用欧巴桑音译了这个词。

4、达人这个词照搬了日语词“达人”的意思。

甚至还有“中国达人秀”这种节目直接使用了这个来自日本的词作节目名字。

5、人气这个词也照搬了日语词“人気”的意思。

汉语原来表示人气是用“受欢迎”这个词。

虽然中国从前就有这个词,不过并没有“受欢迎”这层意思。

6、写真这个词也和日语词“写真”一个意思。

在汉语中,“写真”原本是指“肖像画”。

7、亲子在汉语中,“亲”、“子”意思和日语是一样的,不过之前并没有把这两个字组合起来使用的习惯。

而现在像“亲子装”这种词也渐渐多了起来。

8、料理照搬了日语的“料理”一词。

“料理”和中文的“菜”是一个意思,不过随着“日本料理”广为人知之后,“料理”这个词也流行了起来。

9、攻略日语中的“攻略”仅仅是指游戏进程详细的解释和步骤以及技巧,不过这个词被引入汉语后使用范围扩大,还被用作“旅游攻略”等等。

10、便当来自日语词“弁当”,不过在汉语里因为“弁”和“便”的发音一样,所以把“弁当”变成“便当”,意思不变。

求介绍日本质量好的手办和盒蛋的牌子

中二病了吧,楼主,就因为现实生活里不是这样的,所以动画里才要画成那样啊。

很多动漫人物的特质在现实生活里是不受欢迎的,比如腹黑,病娇什麽的,你周围要真有个腹黑的人背后捅你刀子,我相信你不会觉得她很萌~把二次元和三次元分清楚吧,醒醒吧孩子,我接触过的日本女生,有那种卡哇伊的性格的,但是她们的男友可是一个接一个的换啊,一夜情那是经常的,哪有动漫里那麽纯洁,当然不是所有日本女生都这样啊,有很多是很好的,但是表面普普通通,内心很善良……

转载请注明出处全球视野网 » 日本萌汉子

分享:

相关推荐