老男孩据说是**歌曲,
大桥卓弥——谢谢是唱给自己父亲的,和老男孩的另一番味道,写的很感动ありがとう(谢谢) - 大桥卓弥なまぬるい风に吹かれながら 东京の空眺めてたら 被生涩的风吹拂着 遥望着东京的天空 远くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか? 突然想起在远方生活者得你,你还好么? 梦を追いかけて离れた街 见送ってくれたあの春の日 追逐着梦想离开了故乡,被你目送的那个春天的日子 頼りなかった仆に「后悔だけはしないで」と 优しい言叶 ぬくもり その笑颜 ずっと覚えてるよ そして忘れないよ 永远记得你对我说“从不后悔”那温柔的话语和温暖的笑脸,永不忘记 今 心からありがとう 从心里感谢你 出来が悪くていつも困らせた あなたの涙何度も见た 我很没用,总是惹你掉眼泪 素直になれずに骂声を浴びせた そんな仆でも爱してくれた 不诚实的我总是让你挨骂 即使这样你也爱我 今になってやっとその言叶の本当の意味にも気づきました 到了现在终于知道那句话真正的意义 「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と 吃不消的话什么时候都可以回来 いつも仆の味方でいてくれた 你总是站在我这边 心配かけたこと 支えてくれたこと 为我担心 支持我 今 心からありがとう 现在 从心里感谢你 返しても返しても返しきれない 还呀还也还不清 この感谢と敬意を伝えたい 要把这份感谢和敬意告诉你 頼りなかった仆も少し大人になり 靠不住的我也慢慢的长大了 今度は仆が支えていきます 这次我会支撑这个家 そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください 我们已经长大了 请轻松的生活吧 仆ならもう大丈夫だから 交给我吧 あなたの元に生まれ本当によかったと 被你生出来真好 今こうして胸を张って言い切れる 现在可以常开胸怀的说 あなたの愿うような仆になれていますか? 我长成你希望的人了么? そんな事を考える 考虑这件事 今 心からありがとう 现在 从心底说谢谢隐藏...
老男孩 是**人抄袭 还是抄袭**人的
不算抄袭吧,是改编自**的歌曲,重新填词了。
以下是证实。
《老男孩》是根据大桥卓弥的歌曲《ありがとう(谢谢)》改编,筷子兄弟作词并演唱的一首歌曲,歌曲发行于2011年11月20日,收录在专辑《父亲》中。
《ありがとう 》(大桥卓弥演唱歌曲) 发行时间2008年4月2日...
老男孩的歌词是翻唱**原版的吗?
**好多耳熟能详的所谓经典的歌其实都是翻唱的日文歌……像王心凌的《月光》、范玮琪的《最初的梦想》、F4的《流星雨》、刘若英的《后来》《很爱很爱你》等等等等……数都数不过来……现在更有好多新人都是以翻唱日文歌挤进乐坛的(像韩雪唱的《飘雪》)……虽然很多翻唱的歌都很偏,以为不会被发现,但其实真正的日饭一听就能听出来……像《洗刷刷》就东窗事发了……**就是会山寨啊,都顾着钱啊名啊的,真正搞艺术的人很少了……...
《老男孩》日文版歌词是什么??
这首《老男孩》是筷子兄弟翻唱**歌手大桥卓弥的《ありがとう》。
歌名:《ありがとう》(《感谢》)歌手:生物股长填词:水野良树谱曲:水野良树编曲:本田昭光歌词:ありがとうって伝えたくて あなたを见つめるけど想传达一句谢谢 就这样把你凝视着つながれた右手は 谁よりも优しく已被连起来的右手 比谁的都温柔ほら この声を受け止めてる喂 要把这个声音接受まぶしい朝に苦笑いしてさ あなたが窓を开ける在炫耀的清晨苦笑着 你把窗户打开舞い込んだ未来が 始まりを教えて意外的未来 把开始教会了我またいつもの町へ出かけるよ再一次向着常常去的街出了门でこぼこなまま积み上げてきた 二人の淡い日々は凹凸不平的积累起来的是 两个人淡淡的每一天こぼれた光を 大事に集めて把洒下的光芒 珍重的聚集起来今辉いているんだ立刻就闪烁光辉あなたの梦がいつからか 二人の梦に変わっていた你的梦想从何时开始 渐渐已改成了两人的梦想今日だっていつか 大切な瞬间(おもいで)就在今天不知不觉 重要的瞬间回忆青空も泣き空も 晴れ渡るように蓝天也好雨天也好 就像一直在晴天里ありがとうって伝えたくて あなたを见つめるけど想传达一句谢谢 就这样把你凝视着つながれた右手が まっすぐな思いを已被连起来的右手 把正直纯真的思想不器用に伝えている正傻傻的传达着いつまでもただいつまでも あなたと笑ってたから不管什么时候就是不管什么时候都因为有你和欢笑信じたこの道を 确かめていくのに把相信的这条路 慢慢的确认下去今 ゆっくりと歩いて行こう现 在 就慢慢的步行而去喧哗した日も泣き合った日も それぞれいろ咲かせて吵架的日子也好一起哭泣的日子也好让多彩的生活在心中开放真っ白な心に描かれた未来を把在纯洁的心里被描绘的未来まだ书き足していくんだ仍然要书写添加下去だれかのために生きること だれかの爱を受け入れること所谓为了谁而生 就要接受容纳谁的爱そうやって今を ちょっとずつ重ねて就是那样把现在 一点一滴的不断重复喜びも悲しみも 分かち合えるように高兴也好悲伤也好 似乎都要一起分享思い合うことに幸せを あなたと见つけていけたら用一样的思想 与你一起去寻找幸福的话ありふれたことさえ 辉きを抱くよ就连不足为奇的事 也能环绕着光辉哦ほら その声に寄り添ってく喂 那个声音渐渐传来 爱してるって伝えたくて あなたに伝えたくて想传达一句我爱你 想传达给你かけがえのない手を あなたとのこれからを那无法代替的手 与你的未来わたしは信じてるから我开始永远相信ありがとうって言叶を今 あなたに伝えるから把谢谢这句话现 在 传达给你つながれた右手は 谁よりも优しく已被连起来的右手 比谁的都温柔ほら この声を受け止めてる看 正在感受着这个声音
老男孩原曲是**的?是的话 原来的歌什么名字 相关的 随便说
百度一下你就知道是的 大桥卓弥的ありがとう(中文译为谢谢) 老男孩 日文版歌词 《ありがとう》《谢谢》 ——大桥卓弥 生ぬるい风に吹かれながら 和风吹拂脸庞 东京の空眺めてたら 遥望着东京的天空 远くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 突然想起在远方生活着的你 元気ですか? 你还好么? 梦を追いかけて离れた街 追逐着梦想离开了故乡 见送ってくれたあの春の日 被你目送的那个春天的日子 頼りなかった仆に「后悔だけはしないで」と 永远记得你对我说“不要后悔” 优しい言叶 ぬくもり その笑颜 ずっと覚えてるよ 那温柔的话语和温暖的笑脸 そして忘れないよ 永不忘记 今 心からありがとう 现在从心里感谢你 出来が悪くていつも困らせた 我很没用 あなたの涙何度も见た 总是惹你掉眼泪 素直になれずに骂声を浴びせた 不诚实的我总是让你挨骂 そんな仆でも爱してくれた 即使这样你也爱我 今になってやっとそのお言叶の本当の意味にも気づきました 到了现在终于知道那句话真正的含义 「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と “ 吃不消的话什么时候都可以回来” いつも仆の味方でいてくれた 你总是站在我这边 心配かけたこと 支えてくれたこと 为我担心 支持我 今 心からありがとう 现在 从心里感谢你 返しても返しても返しきれない 怎么还也还不清 この感谢と敬意を伝えたい 要把这份感谢和敬意告诉你 頼りなかった仆も少し大人になり 靠不住的我也慢慢的长大了 今度は仆が支えてゆきます 这次我会支撑这个家 そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください 我们已经长大了 请轻松的生活吧 仆ならもう大丈夫だから 没关系,我已经是大丈夫了 あなたの元に生まれ本当によかったと 谢谢你把我带到世上 今こうして胸を张って言い切れる 现在我可以敞开胸怀地说 あなたの愿うような仆になれていますか? 我是否像你希望的那样成长 そんな事を考える 想到这些 今 心からありがとう 只想 从心底说声谢谢 あなたの元に生まれ本当によかったと 谢谢你把我带到世上 今こうして胸を张って言い切れる 现在我可以敞开胸怀地说 あなたの愿うような仆になれていますか? 我是否像你希望的那样成长 そんな事を考える 想到这些 今 心からありがとう 只想 从心底说声谢谢
筷子兄弟的《老男孩》是抄袭**的哪一首歌?
这首《老男孩》是筷子兄弟翻唱**歌手大桥卓弥的《ありがとう》。
歌名:《ありがとう》(《感谢》)歌手:生物股长填词:水野良树谱曲:水野良树编曲:本田昭光歌词:ありがとうって伝えたくて あなたを见つめるけど想传达一句谢谢 就这样把你凝视着つながれた右手は 谁よりも优しく已被连起来的右手 比谁的都温柔ほら この声を受け止めてる喂 要把这个声音接受まぶしい朝に苦笑いしてさ あなたが窓を开ける在炫耀的清晨苦笑着 你把窗户打开舞い込んだ未来が 始まりを教えて意外的未来 把开始教会了我またいつもの町へ出かけるよ再一次向着常常去的街出了门でこぼこなまま积み上げてきた 二人の淡い日々は凹凸不平的积累起来的是 两个人淡淡的每一天こぼれた光を 大事に集めて把洒下的光芒 珍重的聚集起来今辉いているんだ立刻就闪烁光辉あなたの梦がいつからか 二人の梦に変わっていた你的梦想从何时开始 渐渐已改成了两人的梦想今日だっていつか 大切な瞬间(おもいで)就在今天不知不觉 重要的瞬间回忆青空も泣き空も 晴れ渡るように蓝天也好雨天也好 就像一直在晴天里ありがとうって伝えたくて あなたを见つめるけど想传达一句谢谢 就这样把你凝视着つながれた右手が まっすぐな思いを已被连起来的右手 把正直纯真的思想不器用に伝えている正傻傻的传达着いつまでもただいつまでも あなたと笑ってたから不管什么时候就是不管什么时候都因为有你和欢笑信じたこの道を 确かめていくのに把相信的这条路 慢慢的确认下去今 ゆっくりと歩いて行こう现 在 就慢慢的步行而去喧哗した日も泣き合った日も それぞれいろ咲かせて吵架的日子也好一起哭泣的日子也好让多彩的生活在心中开放真っ白な心に描かれた未来を把在纯洁的心里被描绘的未来まだ书き足していくんだ仍然要书写添加下去だれかのために生きること だれかの爱を受け入れること所谓为了谁而生 就要接受容纳谁的爱そうやって今を ちょっとずつ重ねて就是那样把现在 一点一滴的不断重复喜びも悲しみも 分かち合えるように高兴也好悲伤也好 似乎都要一起分享思い合うことに幸せを あなたと见つけていけたら用一样的思想 与你一起去寻找幸福的话ありふれたことさえ 辉きを抱くよ就连不足为奇的事 也能环绕着光辉哦ほら その声に寄り添ってく喂 那个声音渐渐传来 爱してるって伝えたくて あなたに伝えたくて想传达一句我爱你 想传达给你かけがえのない手を あなたとのこれからを那无法代替的手 与你的未来わたしは信じてるから我开始永远相信ありがとうって言叶を今 あなたに伝えるから把谢谢这句话现 在 传达给你つながれた右手は 谁よりも优しく已被连起来的右手 比谁的都温柔ほら この声を受け止めてる看 正在感受着这个声音