**的和服共有哪几种?
和服的种类很多,不仅有男女和服之分,未婚,已婚之分,而且有便服和礼服之分。
男式和服款式少,色彩较单调,多深色,腰带细,穿戴也方便。
女性和服款式多样, 色彩艳丽,腰带宽,不同的和服腰带的结法也不同,还要配不同的发型。
已婚妇女多穿"留袖"和服,未婚小姐多穿"振袖"和服。
此外,根据拜访、游玩和购物等外出的目的不同,穿着和服的图样、颜色、样式等也有所差异。
1.留袖和服 女性参加亲戚的婚礼和正式的仪式,典礼等时穿的礼服。
以黑为底色,染有五个花纹,在和服前身下摆两端印有图案表示已婚妇女使用叫"黑留袖"和服。
另外其它颜色的面料上印有三个或一个花纹且下摆有图案的叫"色留袖"和服。
色留袖 黑留袖 2.振袖和服 未婚小姐的第一礼服,根据袖子长度分为"大振袖","中振袖"和"小振袖"。
其中穿得最多的是"中振袖"。
例如:成人仪式,毕业典礼,宴会,晚会,访友等场合。
因为这种和服给人一种时尚的感觉,所以已婚妇女穿"中振袖"的时候也越来越多。
3.访问和服 整体上染上图案的和服从下摆,左前袖,左肩到领子展开后是一幅图画,近年来作为最流行的简易礼装而大受欢迎。
开学仪式,朋友的宴会,晚会,茶会等场合都可以穿,并且没有年龄和婚否的限制。
4.小纹和服 一般作为日常的时髦服装,整体上染有碎小花纹,很适合用于练习穿着,约会和外出购物的场合。
如果是年轻的女性,也可以用于半正式的晚会。
5.男式和服 男子和服以染有花纹的外褂和裙为正式礼装。
除了黑色以外其它染有花纹的外褂和裙子也只作为简易礼装,可以随便进行服装搭配。
谁有 暧昧な**の私 的日文的全文吗
ある晩春の午后、私は村の街道に沿った土堤の上で日を浴びていた。
空にはながらく动かないでいる巨きな云があった。
その云はその地球に面した侧に藤紫色をした阴翳を持っていた。
そしてその尨大な容积やその藤紫色をした阴翳はなにかしら茫漠とした悲哀をその云に感じさせた。
私の坐っているところはこの村でも一番広いとされている平地の縁に当っていた。
山と溪とがその大方の眺めであるこの村では、どこを眺めるにも勾配のついた地势でないものはなかった。
风景は绝えず重力の法则に胁かされていた。
そのうえ光と影の移り変わりは溪间にいる人に始终慌しい感情を与えていた。
そうした村のなかでは、溪间からは高く一日日の当るこの平地の眺めほど心を休めるものはなかった。
私にとってはその终日日に倦いた眺めが悲しいまでノスタルジックだった。
Lotus-eater の住んでいるといういつも午后ばかりの国――それが私には想像された。
云はその平地の向うの果である雑木山の上に横たわっていた。
雑木山では绝えず杜鹃が鸣いていた。
その麓に水车が光っているばかりで、眼に见えて动くものはなく、うらうらと晩春の日が照り渡っている野山には静かな懒さばかりが感じられた。
そして云はなにかそうした安逸の非运を悲しんでいるかのように思われるのだった。
私は眼を溪の方の眺めへ移した。
私の眼の下ではこの半岛の中心の山汇からわけ出て来た二つの溪が落合っていた。
二つの溪の间へ楔子のように立っている山と、前方を屏风のように塞いでいる山との间には、一つの溪をその上流へかけて十二単衣のような山褶が交互に重なっていた。
そしてその涯には一本の巨大な枯木をその巓に持っている、そしてそのためにことさら感情を高めて见える一つの山が耸えていた。
日は毎日二つの溪を渡ってその山へ落ちてゆくのだったが、午后早い日は今やっと一つの溪を渡ったばかりで、溪と溪との间に立っている山のこちら侧が死のような影に安らっているのがことさら眼立っていた。
三月の半ば顷私はよく山を蔽った杉林から山火事のような烟が起こるのを见た。
それは日のよくあたる风の吹く、ほどよい湿度と温度が幸いする日、杉林が一斉に飞ばす花粉の烟であった。
しかし今すでに受精を终わった杉林の上には褐色がかった落ちつきができていた。
瓦斯体のような若芽に烟っていた欅や楢の绿にももう初夏らしい落ちつきがあった。
阑けた若叶がおのおの影を持ち瓦斯体のような梦はもうなかった。
ただ溪间にむくむくと茂っている椎の树が何回目かの発芽で黄な粉をまぶしたようになっていた。
そんな风景のうえを游んでいた私の眼は、二つの溪をへだてた杉山の上から青空の透いて见えるほど淡い云が绝えず涌いて来るのを见たとき、不知不识そのなかへ吸い込まれて行った。
涌き出て来る云は见る见る日に辉いた巨大な姿を空のなかへ拡げるのであった。
それは一方からの尽きない生成とともにゆっくり旋回していた。
また一方では卷きあがって行った縁が绝えず青空のなかへ消え込むのだった。
こうした云の変化ほど见る人の心に言い知れぬ深い感情を唤び起こすものはない。
その変化を见极めようとする眼はいつもその尽きない生成と消灭のなかへ溺れ込んでしまい、ただそればかりを缲り返しているうちに、不思议な**に似た感情がだんだん胸へ昂まって来る。
その感情は喉を诘らせるようになって来、身体からは平冲の感じがだんだん失われて来、もしそんな状态が长く続けば、そのある极点から、自分の身体は奈落のようなもののなかへ落ちてゆくのではないかと思われる。
それも花火に仕挂けられた纸人形のように、身体のあらゆる部分から力を失って。
―― 私の眼はだんだん云との距离を绝して、そう言った感情のなかへ巻き込まれていった。
そのとき私はふとある不思议な现象に眼をとめたのである。
それは云の涌いて出るところが、影になった杉山のすぐ上からではなく、そこからかなりの距りを持ったところにあったことであった。
そこへ来てはじめて薄り见えはじめる。
それから见る见る巨きな姿をあらわす。
―― 私は空のなかに见えない山のようなものがあるのではないかというような不思议な気持に捕えられた。
そのとき私の心をふとかすめたものがあった。
それはこの村でのある暗夜の経験であった。
その夜私は提灯も持たないで暗の街道を歩いていた。
それは途中にただ一轩の人家しかない、そしてその家の灯がちょうど户の节穴から写る户外の风景のように见えている、大きな暗のなかであった。
街道へその家の灯が光を投げている。
そのなかへ突然姿をあらわした人影があった。
おそらくそれは私と同じように提灯を持たないで歩いていた村人だったのであろう。
私は别にその人影を怪しいと思ったのではなかった。
しかし私はなんということなく凝っと、その人影が暗のなかへ消えてゆくのを眺めていたのである。
その人影は背に负った光をだん...
求一篇介绍**的日语作文,200字左右
私は**语を専攻に勉强していますがその理由を简単に说明させていただきます。
**と**は一衣帯水の隣邦として、古くから交流を始めました。
最初のころは、**からの遣隋使、遣唐使が来まして、**文化や**の生活习惯などを勉强していました。
それらの文化や习惯などが**に伝わって、**文化や**人の生活习惯には大きい影响を与えました。
**もそれによって大きく変化し、进歩しました。
时代がかわって、今の**は**より、技术的に言えば先进していると思います。
ですから、私は**语を勉强して、**の技术を身につけたいと思っています。
そればかりではなく、中日友好にも微力ながらも、私の力を添えたいと思っています。
中文意思: 我选择了学习日语,请允许我简单介绍一下我学习日语的原因。
**和**是一衣带水的邻邦,自古以来就有友好的交流历史。
最初的时候,**的遣隋使、遣唐使来到**,学习**文化和习惯,然后将学到的这些东西传到了**。
给**文化、**人的生活习惯等带来了深远的影响。
**也因此而发生很大变化,取得很大进步。
但是随着时代的变迁,当今的**在技术上远比**先进。
我想通过学习日语,逐渐掌握**技术。
同时,为中日友好出一份力! 以上内容绝对准确
二人とも若者らしく、积极的に**の生活になれようとしたそうです....
在**,“外国人研修生”其实就是“劳工”的干活,用国语就是“苦力”的干活!大家的明白?研修生的签证只能是1年,且不可以续签的,你的~?干了3年苦力,其间除了日常工作接触过的一些简单的口头语以外的日语是根本不通的干活!一般来说,这次送别,可以说是“永别”了,随便说几句口头上礼貌性的感谢的话语就差不多发言时间混过去了,~!如果对方实在很客气,非要你临别唱几句的话,推荐《大刀进行曲》等~!你没有忘记这三年内是多么辛苦、委屈地度过的吧,半夜在梦中哭醒了无数次了吧?~你此时的心情,没有类似经历的人是不一定都会理解的!当你回到国内家中,除了你的老父母外,其他人无一例外都是“赞美”你:赚了很多钱了~!
跪求一篇关于**大地震的感想文,要日语的,600字左右,一大二水...
一日が普段のように身の上を照らして、一切の物がそんなに恒常で、自然のようである。
しかし、无常はいつも正常の后で现れて、离して、私たちだけ観察しない。
昨日はのんびりで、幸せな生活である**が、突然に、怖い梦に入ってしまった。
9级の地震って、惊かない数字でが、人々にとって厳重な灾难である。
三月十一日、东**太平洋侧で起こった大地震は全世界の人々を惊かさせた。
地震のせいで、ビールが倒れたり、人が生き埋められたりして、にぎやかな町はあっという间に廃墟になってしまった。
そして、大地震は津波を引き起こして、被灾状况をもっと厳しくさせた。
あるいくつかの地域は地震と津波の影响で、警察も近づけられなく、厳しい品不足の状况に迫った。
ニュースを见るたびに、私は心が痛くてたまらなかった。
その上、**人の粘りと高い素质にも感心した。
地震発生した后、**人はすぐパニックから取り戻した。
被灾地の被害者は騒ぎなく辛抱强く自卫队を待って、ほかの県の人々は落ち着いて平日のように暮らしている。
逆に、**の国民は福岛の原発事故ですごいパニックに陥った。
みんなは风评に振り回されて、慌てて塩を大量に先を争って买う。
スーパーでの塩は何时间の内にたちまち売り切れた。
**国民は一生悬命恐ろしげを抑えたからこそ、**府はストレスをかけられないで、全力に被害者を救うことはできる。
そんなことを见て、**は遅かれ早かれきっとピンチを切り抜けることは分かった。
そして、**人の原発事故に表れた高い素质は私をもっと感服させた。
地震のために、福岛の原子力発电所は放射能が漏れだした。
被害を最小限に抑えるため、50人の労働者は自ら望んでその原子力発电所を手入れをした。
その隔离地域に入ったら出ることはできないかもしれない。
全**の安全のために、全世界の安全のために、彼らは必死の覚悟を抱いて原子力発电所に残った。
彼らのことを见て、私は**四川省で起こった大地震を思い出した。
その时、地震によった山崩れと地割れなどで、被灾地の地面状况はめちゃくちゃになった。
しかし、一日も早めに被害者を救うため、何人かの兵士は必死の覚悟を抱いて3000メートルの高い空からパラシュートで飞び降りた。
人を救えてさえすれば、自分の命を失ってもかまわない。
これはどんな伟い覚悟だ。
**人も**人も素晴らしい国民性を持っている民族だ。
この危害の大きい灾难は、一人と県と国家と民族の痛みだけではなくて、人间の痛みである。
先の年に**の地震を思うと、涙を出てきた。
同胞を见て流されて、ばらばらになってということを见たことがある。
涙だらけの颜、悲しい颜、痛い颜、様々な颜を见て、印象が深刻になった。
今回の地震は私をいろいろ考えさせた。
**と**は一衣帯水の隣国で、长い交流歴史もあり、精神的に両方はよく似ている所はよくある。
大局意识や気配りなど、たくさんよく似ている素晴らしい伝统がある。
しかし、**人は**人から习うべきこともいっぱいある。
今度の地震に対して、**人のパニックと**人の落ち着きは正反対になったことに気づけた。
このことを私たちは真剣に考えるべきではないかと思っている。
「今回の地震は**の平日に见えない国民性を感じる一番いいチャンスではないか。
」と先生はそう话してくれた。
でも、私はそれだけでなく、それも**の国民性を感じるいいチャンスだと思っている。
今回の地震について、**人はどう考えるか、どうするか、**人はどう考えるか、どうするか。
このことはもし肌で感じれば、**人と**人の繋がりも违った所も心から理解できるだろう。
地震のあらゆる生命を祈って、生命は世界の中で一番美しい物、そのきれいな永远を持続している。
爱は国境がない。
大二 这个水平还是可以有的。
求一篇关于**歌舞伎的400字左右的日语小短文
歌舞伎は**ならではの一种のドラマは、**の伝统芸能の一つ。
**国内で重要无形文化财に指定されても、2005年にユネスコの列は非物质の文化の遗产。
歌舞伎现代歌舞伎の特徴はセット精致で、舞台俳优と机関が复雑で、服装化粧派手で、清一色の男性俳优。
歌舞伎は**の典型的な民族芸能の起源は、江户17世纪初期、1600年発展を成熟の剧の种类、役者は男性です。
近い400年と能、狂言と一绪に残って。
歌舞伎のルーツはご存じの**美女阿国、彼女は岛根県出云大社巫女(つまり未婚の若い女は、神社、祈りなど证券化の奏楽)は、神社、阿国で募金。
彼女は京都市繁华街に乗って芝居小屋、パフォーマンス「念仏踊り。
この本は表现の**のダンス、阿国は改旧プログラム、创作した『茶馆ミストレス』阿国男装姿黒衣、缠上黒包头、腰の束红巾、挂けている古い楽器カパー钲を立てている、**刀、あか抜けアウトし、女将さんに一目ぼれ、阿国演技では即兴盛り込んで现実的な生活の中でおどけ筋、出演を騒がす。
阿国革新の「念仏踊り"は、常に充実、完备し、民间から継承宫廷、芸能のユニークなスタイルとなって。
用日语介绍**和服的由来!
我直接从网上给你贴过来的,不知道为什么本来是日语的汉字,到百度里就变成中文汉字了。
你自己将就着看吧。
私达の祖先が长い年月をかけて、季候风土や生活の中で培ってきたものは、 その时代の社会环境の影响を受けながら、様々に変换をしています。
现代の着物を知るためにも、过去の歴史を调べてみましょう。
古坟时代 埴轮にみられるような服装で、「衣」と 「褌」?「裳」をつけていました。
男子???「衣」といわれるブラウスに 下には「褌」をつけ脚结 といわ れるくりひもで膝の下を结んで いました。
女子???「衣」の下に「裳」とよばれる 长いスカート状の下衣を用い、 ウエスト に倭丈织の帯をしめて いました。
飞鸟?奈良时代 圣徳太子の时代 **の唐文化の影响を受けた时代です。
衣服令が定められ身分阶级に したがい 礼服?朝服?制服が决められ衣服の组み 合わせや色目も阶级により决められてい ました。
男子 ?? 头に冠をかぶり、欠腋袍を 着て下に表袴をはき革帯を しめていました。
女子 ?? 髪は前髪をとり、裾にひだの ついた裳をつけていました。
食物繊维で作った布を まきつけるだけの质素なもの でした。
平安时代 「源氏物语」でおなじみの**の服装の 中でも一番美しく复雑な时代となりました。
**独自の色や型が出现した时代です。
男子 ?? 束帯?衣冠?直衣?狩衣?水干 直垂などが生まれました。
女子 ?? 十二単衣?小袿袴?细长?衣被 手には、あこめ扇と帖纸を もっていました。
十二単衣は上流阶级の女性の 晴れ装束で、髪はおすべらかしで 髪饰りをつけていました。
长袴をはき、袿を何枚も重ね 唐衣?裳をつけ、时季によって 色の重ね方をちがえていました。
庶民は麻の小袖で细帯を しめていまいた。
镰仓时代 武士が主役になる时代です。
服装は简素でより活动的なものに なりました。
公家 ??平安时代に略礼装とされていた 直衣が礼装とされ十二単衣は 五枚重ねの五つ衣でした。
武士??狩衣や水干が礼装になりました。
平常着には前时代で寝巻として用 いられた直垂が格上げされました。
女性??小袖(肌着)が変化し、白小袖が 考案され色や模様のあるものが 用いられました。
上流妇人の外出姿 ?? つぼ装束に、 垂衣をかぶり、髪は下げ髪でした。
外出の时には、かけ帯を胸元に かけ守り袋をさげていました。
この时代に女性は髪を结う 习惯がでてきました。
室町时代 オランダ人やポルトガル人が来朝した ことによって更纱やビロード、繻珍など 多种多様の染色品が输入され、 我が国の染织技术の発展に大きな 役割をはたしました。
男性 ?? 大门长袴 武士の平常着であった直垂が 礼服となり、裾を长く引く长袴と なって定纹をつける习惯がでて きました。
女子 ??小袖が表着となり、下级女官は 腰巻姿で帯がありませんでした。
安土?桃山时代 现在のきものの形を作り出した时代で 着物の确立时代といえます。
小袖が下着から豪华な衣裳として登场 しますが、帯はありませんでした。
片身替りや肩裾模様の意匠が生まれ、 现在の访问着や留袖の原型ができた 时代といえます。
帯が登场し、名护屋帯といわれる 组纽の帯で、长さ一丈二尺、房が 八寸ほどある长いものを何回も まわして后ろで结んでいました。
武士 ?? 直垂?大纹?素袄が 主流となりました。
平常着てして、公方?大名 ?中间にいたるまで袴が 用いられました。
江户时代 现代の和服のほとんどがこの时代に 生まれ染织技术も、深み?味わい?精致さ の点で比类ない発展をとげました。
帯 ?? 帯は幅が広くなり、一人では 结べなくなったため着付け师が 登场しました。
この时代、帯は前后左右 どこで结んでもよかったが、 しだいにミスは后ろ、ミセスは 前で结ぶようになりました。
たつみ芸者の登场によって、 お太鼓を结び、帯扬げ、帯缔め が初めて登场しました。
着物 ?? 丈が长くなり、おはしよりが 出てきました。
髪ゆいが始まり、岛田などの いろいろな形が生まれ、それに 必要とされる髪饰りも 生まれました。
武家の女性 ?? うち挂け姿。
武士 ?? 裃が定着しました。
明治时代 明治维新により西洋风俗が流れ込んで きました。
文明开化の岚により、 服装面も混乱状态をおこしていました。
女学生 ?? 髪は洋髪に结い上げ 大きなリボンをつけていました。
矢絣のきものに女袴、 编み上げブーツをはいた 姿が流行しました。
上流女性 ?? 鹿鸣馆时代 バッスル(尻当て) のついた 洋服姿で腰の部分を大きく 夸张し手には柄の长い洋伞と 扇を持っていました。
帯 ?? 八寸帯や丸帯が主となり、 お太鼓结びが定着した时代です。
丸ぐけや色彩豊かな帯缔めが 登场し、帯扬げも色ものが多く なりました。
衿もとに花をそえる、刺しゅう衿が 大流行し、羽织もすっかり 一般に定着しました。
着物の型は、上流社会も庶民も 同じものとなりました。
大正时代 洋装化の时代に入り、特に男性の 洋装化はめざましく背広が流行します。
女性は鲑色や紫の...